BIRD HOUSEの強み
【高品質】
-
第一言語が英語話者且つJLPT-N1取得者が翻訳を担当
-
バイリンガルチームでの確認体制
-
特殊なオノマトペ、複雑な文脈も適切に翻訳
-
日本文化だけでなく、時代考証、ネットミームやエンタメ文化にも対応可能
-
判別しにくい手書き文字などの翻訳漏れを防止
3. 社内校正経験者による校正
4. 長期シリーズへのサポート体制あり(既刊情報の収集、キャラクター一覧の作成)
-
チームメンバーが固定
-
担当者へ直接フィードバックが可能
-
伝達忘れや指示間違いが発生しにくく、伝達にも時間を要さない
【品質維持】
納品後、すぐにリリースできる品質を目指しています
価格・サービス内容
基本セット
翻訳
-
本文内全て
-
キャラクター一覧を含む
写植
-
クリーニング範囲
・吹き出し内セリフ
・吹き出し外セリフ
・背景内の日本語箇所(看板等)
校正・納品
-
指定書式での納品(jpg/psd/tiff)
1650円/ページ
(税抜き価格 1500円/ページ)
納期について
-
納品には最短で一カ月を要します。
修正依頼について
-
修正依頼は納品後1カ月以内にお送りください。
-
1週間以内に修正データを納品します。
オプション・単品
翻訳オプション
-
タイトル+あらすじ翻訳:550円(税込)/作品
写植オプション
-
効果音クリーニング:+330円(税込)/ページ
-
効果音スタイリング:+330円(税込)/ページ
-
完全フルカラー作品:応相談
-
InDesign形式での納品:応相談
※効果音スタイリング例
<基本セット>

<スタイリング>

より日本語の書体に近づけ、
1文字ずつ大きさや角度調整を行います。
※発注内容によっては料金や納期が変動する場合がございます。
-
専門用語が極端に多い作品(医療系や歴史系など)
-
文字量が特に多い作品(推理系など)
-
完全フルカラー作品
-
着手時に定められたガイドラインが変更された場合
※下記に該当する場合、ご依頼をお受けすることができません。
-
英語以外の翻訳を希望される場合
-
漫画データをデジタルでご準備いただけない場合
-
他者版権物を使用した二次創作作品
表紙オプション
-
描き直しが必要な場合:5500円(税込)/ページ
-
レイヤー別データがある場合:3300円(税込)/ページ
-
InDesign形式での納品:応相談
お見積もりは無料で行えます。
お気軽にお問い合わせください。
STAFF

翻訳・校正
Kristian.N
• イギリス出身、2015年来日
• 第一言語:英語
• 第二言語:日本語(JLPT - N1)
• 社内校正、翻訳、人材育成経験あり

写植・表紙デザイン
Mai.N
• 大阪出身
• 第一言語:日本語
• 第二言語:英語
【使用ソフト】Photoshop, ClipStudio, InDesign

